推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[现代诗歌]

购买/设置 醒目高亮!点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 5

点燃这根,
销魂的悲凄的烟,
用生命绽放,
颤动的圈;
痛或不痛,
只是瞬间;
疼或不疼,
只有自己,
才懂。

时间,
滴滴、答答,
攀爬弥漫;
窗外,
依然绚烂。

温,
一盅浊酒;
燃却,
一根老烟;
月是你的影,
夜,
是你的眼!
独自迎风,
原来,
这,
就是孤单……
本帖最近评分记录
  • abcd00134 金币 +8 不管你是否接受 红包敬上! 2017-4-11 21:54

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 5
TOP

Wen, a cup of liquor; but a burning, old smoke; September is your shadow, night is your eyes alone! This is the original, wind, lonely.

TOP

回复 2楼 的帖子

这个是翻译还是有原文?
这个翻译中的“Wen”简直神来之笔!
温,用体感表示需要温的酒,揭示了内心的寒冷;
Wen,用对比烘托大城中的个人,明晰了孤独。
(之所以会怀疑是因为一楼写的是月,而二楼用了September九月,谁能解我惑?)
本帖最近评分记录

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-18 06:47